Це розвагова метода яка вживає цікаві ментальні і фізичні засоби для засвоєння елементів пластової програми:
знання (гра 1)
вартостей (гра 2)
мови (гра 3)
Виховник хоче навчити, юнаки хочуть навчитися і забавитися.
Гасло навчальних ігор: Навчися і забався
Навчальнa гра може бути
писемна (гра 4)
рухлива (гра 5)
змаг (гра 6)
ролювання (сценка) (гра 7)
запитник (гра 8)
інтерактивна (гра 9)
Навчальна гра може бути
особиста (гра 10)
групова (гра 11)
вимагати мало знання (гра 12)
вимагати більше знання (гра 13)
бути відповідна для молодших (гра 14)
бути відповідна для старших (гра 15)
вимагати слабе знання української мови (гра 16)
вимагати добре знання української мови (гра 17)
Навчальні ігри потрібно відрізнити – в умі виховника і юнака – від ігор розвагових. Спочатку гри пояснити, що ми будемо чогось вчитися, а щойно тоді сказати, що ми будемо грати гру. Одну і ту саму гру можна вживати кілька разів, кожний раз з іншою ціллю. Навчальна гра надається для того, щоб
навчитися (гра 18)
вправляти (гра 18)
перевіряти (гра 18)
Виховник мусить сам підготовитися і навчитися те, що вчить гра.
Виховник мусить сам знати, як зробити, те що вимагається в грі.
Виховник мусить знати правильні чи відповідні відповіді на питання, якщо такі є.
Все потрібне до гри мусить бути готове перед сходинами.
Подай короткий вступ – що будемо вчитися – і просте пояснення гри.
Якщо гра складніша, поясни крок-за-кроком.
Якщо хтось інший переводить гру, не втручайся. Дивися і спостерігай.
Будь вирозумілим. Якщо вживаєш гру щоб навчити, не критикуй тих, хто не знає або не вміє.
Вживай інших до помочі у переведенні навчальних ігор.
Якщо хтохь в гуртку обзнайомелний із темою, або вже знає гру, може помагати іншим
Запроси кандидата до ІІІ проби щоб підготовив і перевів навчальну гру як свій проєкт
Якщо ти не маєш досвіду у переведенні навчальних ігор, починай із темою, з якою ти добре обзнайомлений – напр. традиції чи в’язання вузлів – і підготуй тему у формі навчальної гри. Так набереш самопевности.